马克思论坛第113期

发布人:高级管理员 发布日期:2020-05-31

鲁路研究员主讲马克思论坛第113期

2017年4月28日,本所邀请中央编译局的鲁路研究员主讲“马克思与《资本论》法文版的翻译出版——从编译局收藏的一封马克思书信说起”的学术讲座,这是马克思论坛第113期。

鲁路指出,与贸易、战争等不自觉的文化传播模式相比,书写文献、出版图书是一种自觉的因而是较为高级的文化传播模式,而且手稿图书作为实物具有稳定性,因而尤其不可替代。马克思的思想有一定的载体,如图书、杂志等这些实物性的媒介,它们都有一个共同的基础和前提,那就是马克思当年书写的、最原始的手稿。

鲁路随后介绍了编译局收藏的1872年2月9日马克思致莫里斯•拉萨特尔(《资本论》法文版的出版商)的书信,涉及其基本信息和翻译出版情况。马克思和恩格斯的许多书信笔记很多都没有流传下来,就写给拉萨特尔的书信来说,截至目前为止,仅7封,拉萨特尔写给马克思的书信却有56封。

接着鲁路介绍了《资本论》的出版情况,指出1867年《资本论》德文版刚出版,马克思就有出版法文版的想法。1872年2月9日,马克思与拉萨特尔签订了出版合同,决定用44个印张分册出版《资本论》法文版,并指定了约瑟夫•鲁瓦来翻译,因为他善于将理论性的文字翻译成较为通俗易懂的,而且马克思本人还审阅了译文并进而修改了部分内容,这意味着《资本论》法文版不是单纯的译著,而是作者和译者合作的成果。鲁路在《资本论》法文版与德文版的简单比对中指出,马克思在出版自己著作时充分考虑了传播的效果,在方法、表述上尽量做到简明、通俗易懂,如将德文版中的许多黑格尔术语改写成法国人容易理解的词汇,以期适合法国人和工人阶级的需要和偏好。